Błyskawiczne tłumaczenia tekstów

tłumaczenia ustne bułgarskiego tłumaczenia ustne bułgarskiegoElektroniczne tłumaczenia tekstów mają to do siebie, że są zazwyczaj błyskawiczne i dosłowne.

Dlatego wymagają one jakichś korekt, jeżeli mają być zamieszczane w bardziej oficjalnych tekstach, nawet takich, które trafiają tylko do oceny.

W przeciwnym razie całość tekstu poddawanego ocenie może uzyskać ocenę negatywną.

Dlatego automatyczne tłumaczenia tekstów wykorzystywane są głównie do translacji samych słów lub niedługich fraz, które posłużą jako bazy do tworzenia dłuższych tekstów. Nie zmienia to jednak faktu, że nie powinny one zawierać żadnych błędów, ponieważ może to spowodować obniżenie jakości przeprowadzanych prac pisarskich.
Natomiast dobrze działające translatory mogą być wykorzystywane nawet przez całą realizację otrzymanych zleceń.

Instytucje międzynarodowe (UE ONZ EPO etc.)

Tłumaczenie konferencyjne jest podzielone na dwa rodzaje rynku: instytucyjny i prywatny.
Instytucje międzynarodowe (UE, ONZ, EPO, etc.) organizujące spotkania wielojęzyczne często preferują tłumaczenie z kilku obcych języków na język ojczysty tłumacza.
Miejscowe rynki prywatne wolą organizować spotkania dwujęzyczne (język miejscowy i dodatkowo jeszcze inny), a tłumacze pracują zarówno przekładając na język ojczysty jak i w drugą stronę.
W żadnym wypadku oba rynki nie wykluczają się wzajemnie.Źródło: https://pl.wikipedia.org/wiki/Tłumaczenia_ustne

Posługuje się nim ok

Język bułgarski (bułg.
????????? ????, byłgarski ezik ?b??l??rski ??zik) ? język z grupy języków południowosłowiańskich oraz bałkańskiej ligi językowej. Posługuje się nim ok.
9 mln ludzi, głównie w Bułgarii, gdzie jest językiem urzędowym, ale także w Grecji, Kanadzie, Macedonii, Mołdawii, Rumunii, Serbii, USA, Turcji i na Ukrainie.Źródło: https://pl.wikipedia.org/wiki/Język_bułgarski.